השכרת קרוואן קרוואנים תנאי השכרה - 1579



המחיר כולל

  • ביטוח מלא עם גבול השתתפות עצמית של : € 1500 למקרה
  • מע''מ (%): 19
  • ערכת רכב: פרטים בפרק 'ציוד'
  • ביטוח צד ג' עד סך של: 50 מליון € (פגיעות בנפש עד 8 מליון €)
  • ניקוי חיצוני בהחזרה:
  • דמי נהג נוסף:
  • כלי מטבח וכלי אוכל:
  • מיכל גז ראשון:
  • מיכל ראשון לכימיקלים לשרותים:
  • מרחק נסיעה ללא הגבלת מרחק:
  • אישור נסיעה ( באישור מראש) למדינות אחרות:
  • "אחריות "תוכנית פיאט מוביליטי
  • מצלמה אחורית בחלק מהדגמים
  • סככת צל


תוספות אפשריות

  • כסא בטיחות לילד
  • חבילת חורף (צמיגי חורף, הגנה מפני כפור, תדרוך חורף) - חובה בין 10.11 - 25.03
  • כיסא בוסטר לילד
  • שרשראות שלג
  • שולחן וכיסאות פיקניק
  • כרטיס Camping Key Europe הנותן ביטוח צד ג' בעת חניה בחניונים והנחות לחניונים (בחלק מהחניונים ההנחות גם בעונת השיא)
  • כרטיס CC ACSI להנחות של כ-50% בחניוני קרוואנים בעונות הביניים והשפל (לא תקף בעונת השיא)
  • בעלי חיים
  • קבלה/החזרה מחוץ לשעות הפעילות
  • קבלה או החזרת הקרוואן בחגים וחופשות
  • ביטוח צמיגים, שמשה קדמית וחלונות (אפשרי רק בשטוטגרט)
  • שימוש ללא הגבלה בתוכנת מסלולי טיול ייחודית לטיולי קרוואנים Rv Plan כולל האפשרות להזמנת החניונים
  • כלי מיטה - לאדם
  • חבילת מגבות - לאדם


תנאי תשלום

מקדמה 200, שאר התשלום 51 לפני מועד תחילת ההשכרה


דמי ביטול

  • מעל 50 ימים מיום ההשכרה הראשון - 10% ממחיר ההשכרה, מינימום 350 € EUR לא יוחזרו.
  • 15 עד 49 ימים לפני תאריך ההשכרה:55% ממחיר ההשכרה, מינימום 450 € EUR, לא יוחזרו, .
  • 2 עד 14 ימים לפני תאריך ההשכרה:85% ממחיר ההשכרה, מינימום 550 € EUR, לא יוחזרו, .
  • 1 עד 1 ימים לפני תאריך ההשכרה:100% ממחיר ההשכרה, מינימום 700 € EUR, לא יוחזרו, .

תנאי השכרה

התנאים המפורטים הם תרגום תמצית עיקרי התנאים הכלליים של חברת ההשכרה. בכל מקרה של סתירה או פרשנות שונה לנוסח המקורי התנאים הקובעים הם התנאים המקוריים של חברת ההשכרה בגרמנית.
בעת קבלת הקרוואן יהוו תנאים אלו חלק מחוזה ההשכרה.

1. הצד השני לחוזה הוא ספק הקרוואן המהווה נציג של חברת ההשכרה מולו יחתום השוכר בעת קבלת הקרוואן. כל תנאי הסותר את התנאים הרשמיים של חברת ההשכרה לא יוכר. התנאי של חברת ההשכרה יחולו גם במידה והקרוואן הושכר לשוכר ללא הזמנה מוקדמת ובידיעה שתנאי הספק סותרים את התנאים של חברת ההשכרה.
חברת ההשכרה מתחייבת רק להשכרת הקרוואן. חברת ההשכרה אינה מחויבת לספק כל שירותי תיירות אחרים או חבילות שירותי תיירות.
בעת ההזמנה יחול החוזה בין חברת ההשכרה לשוכר בכפוף לחוק הגרמני. השוכר יתכנן לעצמו את הטיול וישתמש בקרוואן באחריותו המלאה. חוזה ההשכרה מוגבל לתקופה המוסכמת בלבד. כל ההסכמות בין חברת ההשכרה והשוכר חייבות להיות מגובות בכתב.

2.גיל מינימאלי ודרישות לנהיגה
א. הגיל המינימאלי לנהיגה בקרוואן הוא 21 שנים ורישיון נהיגה מעל שנה. הגיל המינימאלי לנהיגה בקרוואנים מהדגמים בקטגוריית Premium הוא 25 שנים.
ב. לרכבים בעלי משקל כולל של למעלה מ-3.5 טון יש צורך ברישיון נהיגה (רמה ג') ברכב שמשקלו הכולל מעל 4 טון ו-3 שנות ותק בנהיגה.
ג. באם לא יוצג רישיון נהיגה מתאים ובתוקף בעת קבלת הקרוואן, ייחשב הדבר כאי איסוף הקרוואן ובמקרה זה יחולו תנאי הביטול (כמפורט בסעיף תנאי הביטול).
ד. יכול לנהוג ברכב רק השוכר ונהגים נוספים שנרשמו מראש בעת ההשכרה.
ה. השוכר מחויב לספק לחברת ההשכרה את כל הפרטים של כל הנוהגים בקרוואן. השוכר נושא באחריות על פעולות שיעשו על ידי כל נהג לו הרשה לנהוג ברכב כאחריותו האישית.

3.מחיר ההשכרה, תקופת ההשכרה ומידע כללי

א. מחיר ההשכרה נקבע בהתאם לעונות ההשכרה. שינוי מחירים עקב מעבר בין עונות יחושב בהתאמה למשך הזמן בכל עונה.
דמי הכנה ראשונית יחויבו באופן חד פעמי עבור כל הזמנה. (תשלום שרות ראשוני כולל: מילוי מיכל מים מתוקים,מילוי מיכל הגז, לוחות איזון, כימיקלים לשירותים, ניקיון חיצוני בסיום, מדריכי חניונים לרכבי נופש, אוגדן מפות ודפי מידע, ביטוח שרותי דרך בחרום, קו שרות דרך בחירום 24 שעות ביממה)
ב. כל תקופת ההשכרה כוללת מרחק נסיעה בלתי מוגבל, כיסוי ביטוחי KASKO כמפורט בסעיף 12 ואחריות היצרן.
ג. מחיר ההשכרה מחושב מרגע קבלת הקרוואן ועד רגע ההחזרה.
ד. איחור בהחזרה יחויב בתשלום לשעה או חלק ממנה עד למחיר יום שכירות. כל תביעה לנזק שתתבע חברת  ההשכרה עקב האיחור יושת על המאחר.
ה. הלקוח לא יזוכה בגין החזרה מוקדמת מהמוגדר בחוזה. אין החזר כספי עבור ימים לא מנוצלים. קבלה מאוחרת או החזרה מוקדמת של הקרוואן לא מזכה את השוכר בהחזר כספי כלשהו.
ו. הרכב יימסר עם מיכל דלק מלא ויוחזר עם מיכל דלק מלא, אחרת יחויב בתשלום בהתאם למחיר הדלק. כל הוצאות התפעול (כולל דלק, שמן, נוזלי קירור וכו') יחולו על חשבון השוכר.
ז. השכרה בכיוון אחד מותרת רק באישור מיוחד ובתשלום נוסף מראש.
ח. הסעת בעלי חיים מותרת בחלק מהתחנות ובעלות שונה מתחנה לתחנה. למידע נוסף פנו אלינו.
ט. בחלק מהתחנות ניתן להשאיר את הרכב הפרטי. חלק מהתחנות גובות תשלום סמלי, בחלק מהתחנות יש חניה קרובה לתחנה ובחלק מהתחנות החניה אפשרית בתוך התחנה וללא עלות. אנא פנו אלינו למידע נוסף.
י. השתתפות בפסטיבלים ואירועים אחרים מותרת אך ורק לאחר קבלת אישור מפורש מחברת ההשכרה.

4. שינויים, איחורים וביטולים
א. הזמנות תקפות רק לאחר אישורן על-ידי חברת ההשכרה. אישור ההזמנה הוא לקבוצת גודל ולא לרכב ספציפי.
ב. עם ההזמנה ועד עשרה ימים, תחויב מכרטיס האשראי מקדמה בסך 200 €. רק אז תתוקף ההזמנה על ידי שני הצדדים. באם לא שולמה המקדמה בפרק הזמן הנקוב, רשאית חברת ההשכרה לבטל את ההזמנה.
ג. שינוי בהזמנה יכול להיעשות עד 3 ימים יום לפני התאריך המוזמן, באם יש לחברת ההשכרה אפשרות לספק רכב בתאריך חדש או לבצע את השינוי. כל שינוי בהזמנה לאחר אישורה יחויב בעלות של 35 € (כולל תוספת/הסרת ציוד).
ד. במקרה של הזזה או קיצור של השכרה ב-3 ימים או יותר לחברת ההשכרה יש את הזכות לבטל את ההזמנה המקורית ולחייב דמי ביטול בהתאם.

5. תנאי תשלום ופיקדון לביטחון
א. יתרת התשלום תחויב 40 יום לפני מועד קבלת הרכב.
ב. פיקדון לביטחון בסך 1500 € דרוש להבטחה שהרכב יחזור בזמן עם כל הציוד וללא  נזקים.
ג. בהזמנה שתבוצע פחות מארבעים יום מתאריך קבלת הרכב כל סכום ההשכרה יחויב מיידית.
ד. דמי הביטחון לא יחוייבו בפועל מכרטיס האשראי אלא רק תחסם המסגרת. בהשכרות מעל 30 יום, דמי הפיקדון יחוייבו בפועל בכרטיס האשראי עם קבלת הרכב ויוחזרו לחשבון כרטיס האשראי של הלקוח, בדרך כלל עד שבועיים לאחר החזרת הרכב, במידה ולא נדרשים תשלומים נוספים (כגון: דוחות חניה או מהירות וכדו') שיחויבו מדמי הביטחון בעת החזרת הרכב.
ה. במידה והשוכר לא ישלם כאמור, תתווסף ריבית בהתאם להגבלות בחוק.

6. קבלת הקרוואן, החזרת הקרוואן
א. בעת קבלת הקרוואן חייב הלקוח לעבור הדרכה מפורטת על ידי מומחה בתחנת ההשכרה. במעמד זה ימולא דו"ח המעיד על מצב הקרוואן. דו"ח זה ייחתם על ידי שני הצדדים. חברת ההשכרה רשאית לסרב למסור את הרכב ללא מעבר ההדרכה. באם יהיה עיכוב במסירת הקרוואן באשמת השוכר,
ב. בעת החזרת הקרוואן, על הנציג בתחנה למלא דו"ח המאשר את החזרת הרכב ומצבו. על דו"ח זה יתחמו שני הצדדים. השוכר ישא בעלות עבור כל פגיעה/נזק לקרוואן שאינם מוזכרים בדו"ח היציאה של הרכב .
ג. קבלת הקרוואן בימים ב-ו בין השעות 14-17 והחזרתו בין השעות 09-11. בימי ראשון לא ניתן לשכור קרוואן. השכרות בשבת אפשריות רק לאחר אישור מיוחד ובתוספת תשלום.
בתקופת החורף, בין נובמבר למרץ, שעות קבלה והחזרת הקרוואן משתנות:
תחנת אשרסלבן: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 16:00 ל-17:00 ובשבת בין 10:00 ל-12:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שבת היא בין 9:00 ל-11:00.
תחנת ברלין שונפלד: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-16:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שבת היא בין 9:00 ל-10:00.
תחנות ברלין רודרסדורף: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 15:00 ל-17:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 10:00 ל-12:00.
תחנת דורטמונד: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-17:00. החזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 9:00 ל-11:00 ובשבת בין 9:30 ל-10:30.
תחנת דרזדן: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-17:00 ובשבת בין 10:00 ל-12:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 9:00 ל-11:00 ובשבת בין 10:00 ל-12:00.
תחנת אייסלבן: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 9:00 ל-16:00 ובשבת בין 9:00 ל-11:00. החזרת הקרוואן בימים שני-שבת היא בין 9:00 ל-11:00.
תחנת פרנקפורט: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-16:00 ובשבת בין 10:00 ל-12:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 9:00 ל-11:00 ובשבת בין 10:00 ל-12:00.
תחנת גרה: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-17:00 ובשבת בין 9:00 ל-12:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 8:00 ל-11:00 ובשבת בין 9:00 ל-12:00.
תחנות האלה, מולהיים: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-16:00 ובשבת בין 9:00 ל-11:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שבת היא בין 9:00 ל-11:00.
תחנת המבורג: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 13:00 ל-16:00 ובשבת בין 11:00 ל-13:30 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 9:00 ל-11:00 ובשבת בין 10:00 ל-11:00.
תחנת איסני: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-15:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 10:00 ל-11:00.
תחנת מלסצ': קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-17:30 ובשבת בין 10:00 ל-11:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 9:00 ל-11:00 ובשבת בין 10:00 ל-12:00.
תחנת קונסטאנץ: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-16:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 9:00 ל-11:00.
תחנת קלן: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-16:30 ובשבת בין 9:30 ל-12:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שבת היא בין 9:30 ל-11:00.
תחנת לייפציג: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 15:00 ל-16:30 ובשבת בין 10:00 ל-12:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 11:00 ל-12:00 ובשבת בין 10:00 ל-11:00.
תחנת לימבורג: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-15:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 10:00 ל-11:00.
תחנת מנהיים: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-16:30 ובשבת בין 11:00 ל-12:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שבת היא בין 9:00 ל-11:00.
תחנת מינכן: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-15:00 ובשבת בין 11:00 ל-13:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 9:00 ל-10:00 ובשבת בין 10:00 ל-11:00.
תחנת שד"ת מינכן: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 13:00 ל-14:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 9:00 ל-11:00.
תחנת פוטסדם: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-17:00 ובשבת בין 11:00 ל-13:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שבת היא בין 9:00 ל-10:00.
תחנת רגנסבורג: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-16:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 9:00 ל-10:00.
תחנת ריינפלדן: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 15:00 ל-17:00 ובשבת בין 11:00 ל-13:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שבת היא בין 9:00 ל-11:00.
תחנת רוטוויל: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-17:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 9:00 ל-11:00.
תחנת שטוטגרט: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-17:00 ובשבת בין 11:00 ל-13:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 9:00 ל-11:00 ובשבת בין 9:00 ל-10:00.
תחנת ורטהיים: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 13:00 ל-16:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 1000 ל-12:00.
תחנת ויטליך: קבלת קרוואן בימים שני-שישי היא בין 14:00 ל-15:00 ובשבת בין 12:00 ל-13:00 והחזרת הקרוואן בימים שני-שישי היא בין 9:00 ל-12:00 ובשבת בין 9:00 ל-10:00.
ד. הקרוואן נמסר נקי וחייב לחזור נקי מבפנים באותו מצב שהתקבל. במידה ויושב הקרוואן לא נקי באותו מצב שנמסר, השוכר יחויב בקנס עבור הניקוי.

תהליך רישום מוקדם - Online Check-In
על השוכר לבצע רישום מוקדם בכתובת: https://www.mcrent.eu/online-check-in לא יאוחר מ-14 יום לפני קבלת הקרוואן. במקרה של הזמנה ברגע האחרון,יש לבצע את הרישום המוקדם מיד עם קבלת אישור ההזמנה.

7. הגבלות בנסיעה ואחריות השוכר
א. הרכב ישמש למטרת טיול בלבד וחל איסור להשתתף בתחרויות ומבחני רכב,הובלת חומרים דליקים, רעילים ומסוכנים, לבצע עבירות, גם אם מדובר בעבירה שעונשה הוא רק במדינה בה בוצע, אין להשאיל את הקרוואן לשימוש צד שלישי להסעת נוסעים או לשימוש מסחרי, או כל שימוש אחר שלא מוסכם בחוזה, בעיקר נהיגה בשטחים שאינם מיועדים למטרת הטיול.
ב. יש לנהוג בקרוואן בזהירות ולנעלו בכל הזדמנות. יש לנהוג בהתאם להגבלות ולהוראות הטכניות המוגדרות לקרוואן, בעיקר רמת השמן והמים ולחץ האוויר בצמיגים. על השוכר לוודא שהרכב במצב המתאים לנהיגה.
ג. חל איסור לעשן בכל סוגי הקרוואנים. הסעת בעלי חיים מותרת רק באישור מיוחד מחברת ההשכרה. עלויות ניקיון שיגרמו כתוצאה מהפרת תקנות אלו יחולו על השוכר. כל העלויות שיחולו כתוצאה מתקלה באוורור או כתוצאה מהפרת התקנות בעניין איסור העישון בקרוואן, כולל הפסד שיגרם כתוצאה מאי יכולת זמנית להשכרת הקרוואן בעקבות המקרים לעיל, יחולו במלואן על השוכר.
ד. במקרה והוכחה הפרת התנאים המוזכרים בסעיפים 7א, 7ב ו-7ג, רשאי המשכיר לסיים את תקופת ההשכרה ללא הודעה מוקדמת.

ה. כאמור לעיל, השתתפות בפסטיבלים ואירועים אחרים מותרת אך ורק לאחר קבלת אישור מפורש מחברת ההשכרה.

8. פעולות במקרה תאונה
א. במקרה של תאונה,שריפה, גניבה או היתקלות בחיית פרא, חייב השוכר לדווח מיידית למשטרה, למוקד השירות בטלפון + 7562/987850 (0) 49 ולחברת ההשכרה לטלפון המופיע בחוזה ההשכרה, לכל המאוחר יום לאחר קרות המקרה/תאונה. אין אישור לקבל כל תלונות צד שלישי כתקפות.
ב. גם במקרה של נזק קטן על השוכר למלא דו"ח המכיל את כל פרטי הצד השני המעורב בתאונה ותרשים המתאר כיצד קרתה התאונה. אם, מכל סיבה שהיא,  השוכר לא ימלא דו"ח כזה וכתוצאה מכך תסרב חברת ההשכרה לפצות עבור הנזק, תחולנה ההוצאות במלואן על השוכר. 
ג. הדו"ח שימלא השוכר חייב לכלול את פרטי העדים, שמות כל המעורבים באירוע, כתובותיהם, פרטי הביטוח ומספר הרישיון, חתימה של שני הצדדים ומספר לוחית הרישוי של הרכבים המעורבים. יש להציג את דו"ח התאונה מלא וחתום לחברת ההשכרה לכל המאוחר בעת החזרת הרכב.

9. נסיעות מחוץ לגרמניה
נסיעות בתוך אירופה מותרות ללא צורך באישור מיוחד.
נסיעה למדינות אלה מותרות אך ורק לאחר קבלת אישור כתוב מחברת ההשכרה: רוסיה, בלארוס, אוקראינה, מולדובה, קוסובו, טורקיה, תוניס, אלג'יר ומרוקו.
נסיעה לאזורי מלחמה או משבר אסורה.
אסור לנסוע לסנט פטרסבורג ברוסיה ולבאקו באזרבייג'אן.

נסיעה לנורווגיה
בנורווגיה קיימים מספר כבישי אגרה שהנסיעה בהם כרוכה בתשלום. שוכרים המעוניינים לנסוע עם הקרוואן לנורווגיה - לאחר השכרת הקרוואן, יש להיכנס ללינק הבא על מנת להירשם למערכת התשלום האוטומטית (נא לבחור באפשרות הראשונה):
http://www.autopass.no/en/visitors-payment

הפרות ועברות תנועה
החברה שומרת לעצמה את הזכות לחייב את השוכר על כל דו"ח שניתן בגין מהירות, חנייה כבישי אגרה וכו'. 100  יחוייבו לכיסוי עלויות הטיפול בעבירה בנוסף לעלות הדו"ח עצמו.

10. פגמים בקרוואן
א. כל דרישה לפיצוי השוכר עבור פגמים בקרוואן שאינם באחריות חברת ההשכרה לא תמומש.
ב. יש לדווח לחברת ההשכרה בכתב בעת החזרת הקרוואן על כל פגם/נזק בקרוואן או בציודו שיתגלו לאחר תחילת ההשכרה. תביעות לנזקים המבוססות על פגמים שנתגלו לאחר מכן ישללו, אלא אם כן התביעות מבוססות על פגם שאינו ברור מאליו.

11. תיקונים, קרוואן חליפי
א. הלקוח רשאי לבצע תיקונים הכרחיים ברכב עד עלות של 150 € ללא קבלת אישור מוקדם מחברת ההשכרה. תיקונים העולים על סכום זה מחויבים באישור מוקדם מחברת ההשכרה. החזר הוצאות עבור תיקונים יתקבל כנגד הצגת קבלות מקוריות בלבד והצגת החלק שהוחלף, אלא אם כן הנזק נגרם באשמת השוכר ואז לא יתקבל החזר כמפורט בסעיף 12. כל האמור לא יחול לגבי נזק לצמיגים.
ב. במקרה פגם שהינו באחריות חברת ההשכרה ונדרש לתקנו, ואם השוכר אינו מתקן את הפגם מיוזמתו, השוכר חייב ליידע את חברת ההשכרה מיידית אודות הפגם ולהגדיר מועד סופי הגיוני לתיקונו. נסיבות ספציפיות במדינה כלשהי (לדוגמא: תשתית) העלולות לדחות את התיקון לא יזקפו לחובת חברת ההשכרה.
ג. אם, ללא אשמה מצד השוכר, הקרוואן נהרס או סובל מנזקים רציניים, או אם נראה כי הרכב אינו ניתן לשימוש לזמן ארוך ולא הגיוני, וחברת ההשכרה יכולה לספק לשוכר קרוואן חלופי עם מספר מקומות זהה או גבוה יותר, בפרק זמן הגיוני, לא יבוטל חוזה השכירות. אם במקרה כזה חברת ההשכרה תציע קרוואן מקבוצה נמוכה יותר והשוכר יסכים לקבלו, תזכה חברת ההשכרה את השוכר בעבור ההפרש.
ד. אם, באשמת השוכר, הקרוואן נהרס או סובל מנזקים רציניים, או אם נראה כי הרכב אינו ניתן לשימוש לזמן ארוך, באשמת השוכר, רשאית חברת ההשכרה לסרב לספק לשוכר קרוואן חלופי. במקרה כזה, אין באפשרות השוכר לבטל את חוזה השכירות. במקרה וחברת ההשכרה יכולה לספק רכב חלופי, יצטרפו העלויות הנוספות לחשבונו של השוכר.

12. חבות השוכר, ביטוח הרכב
א. בהתאם לתנאי הביטוח, במקרה נזק תפצה חברת ההשכרה את השוכר מחבות עבור הנזק, למעט השתתפות עצמית של השוכר בסך 1,500 € במקרה נזק לצד ג' ו- 1500 € לכל מקרה נזק. לא ניתן לבטל את ההשתתפות העצמית.
ב. האמור בסעיף א' לא יחול אם השוכר יפר את התנאים ויגרום נזק במכוון או כתוצאה מרשלנות.
ג. השוכר יהיה חייב גם במקרה נזק/אבדן  שנגרם באשמתו במקרים הבאים:
1) אם נגרם נזק כתוצאה מנהיגה תחת השפעת סמים או אלכוהול.
2) אם השוכר או נהג מטעמו עזבו את מקום התאונה ללא הצדקה ואימות נתונים.
3) אם השוכר לא התקשר למשטרה בעת תאונה (לפי סעיף 8), אלא אם כן הפרה זו לא משפיעה על סיבת הנזק או על עלות הנזק.
4) אם השוכר יפר התחייבות אחרת המפורטת בסעיף 8, אלא אם כן הפרה זו לא משפיעה על סיבת הנזק או על עלות הנזק.
5) אם הנזק/הפסד נגרם כתוצאה משימוש אסור (סעיף 7א').
6) אם הנזק/הפסד נגרם כתוצאה מהפרה של סעיף 7ב'.
7) אם הנזק/הפסד נגרם כתוצאה מנהיגת הרכב על ידי נהג שאינו מורשה.
8) אם השוכר התעלם מהוראות התחבורה בדבר הגבלת מימדים או תקנות מקבילות החלות במדינה בה נהג.
9) אם הנזק/הפסד נגרם עקב אי ציות לתקנות בנושא המטען.
ד. השוכר אחראי לכל העלויות, קנסות, דו"חות ועונשים שהוטלו על חברת ההשכרה בעקבות השימוש ברכב,אלא אם כן נגרמו באשמת חברת ההשכרה.
ה. אחריות השוכרים חלה על כולם יחד וכל אחד לחוד.

13. חבות חברת ההשכרה, חוק ההתיישנות
א. חברת ההשכרה אחראית ללא הגבלה לפעולה מכוונת ורשלנות גסה. במקרה של רשלנות פשוטה, אחראית חברת ההשכרה רק לנזק/הפסד נראים לעין כמוגדר בחוזה, אם יש פרצה בהתחייבות החובה היסודית היא להשגת  מטרת החוזה. מחויבות יסודית זו חלה גם במקרים מכשולים לתפקד תחת מסקנות החוזה.
ב. ההגבלות המצוינות והמקרים היוצאים מן הכלל להתחייבות לא יחולו במקרה של תביעות תחת החוק הגרמני או תביעות המבוססות על חשש לסכנת חיים,  או בריאות או פלישה לפרטיות. 
ג. תביעות שאינן נתבעות עד סוף השנה בה אירע המקרה יחשבו כפגות תוקף.
ד. התנאים הכלליים של חברת ההשכרה יחולו בתחנת ההשכרה עם קבלת הקרוואן ותחילת תקופת ההשכרה.

14. אחסון והעברת מידע אישי
א. השוכר מסכים שחברת ההשכרה תשמור מידע אישי.
ב. חברת ההשכרה רשאית להעביר את המידע האישי לצד שלישי במקרה והסתבר שהנתונים שניתנו לא היו נכונים או שהקרוואן לא הוחזר לאחר 24 שעות ממועד ההחזרה הרשמי. כמו כן המידע יכול לעבור לרשויות החוק במידה וידרשו.

15. מכשיר איתור GPS
רכבי החברה יכולים להיות מצויידים במכשירי איתור.

16. סמכות חוקית
חוזה ההשכרה הוא בין משכיר הקרוואן לחברת ההשכרה וכפוף לסמכות החוקית המייצגת את חברת ההשכרה.

17. צמיגי חורף
החוק בגרמניה מחייב שימוש בצמיגי חורף בכל השכרה שבין התאריכים 10 בנובמבר ועד 25 במרץ. להשכרות בתאריכים אלו חובה להוסיף תשלום עבור צמיגי חורף.

Rental Terms and Conditions for motorhomes*

Dear Customer, your contract partner is the respective local rental station that will hand the vehicle over to you. Therefore, upon conclusion of a contract on the booking of a motorhome, the following Rental Terms and Conditions (to the extent effectively agreed) will become part of the contract coming about between the partners and licensees of McRent Holding GmbH, i.e. the respective local rental station (herein after referred to as the „Rental Firm“) and you. Please read these Terms and Conditions of Business carefully.

(*Translation only. The only legally binding version of this document is the German one.)


1. Scope, contents of contract, jurisdiction

1.1 The following Standard Terms and Conditions [AGB] of McRent, its partners and licensees (hereinafter referred to as „the Rental Firm“) apply exclusively. Terms and conditions of the Hirer which contradict or deviate from the Standard Terms and Conditions of the Rental Firm will not be recognized. The Standard Terms and Conditions of the Rental Firm will apply even if the Rental Firm hires the motorhome out to the Hirer without reservation, knowing that terms and conditions of the Hirer contradict or deviate from these Standard Terms and Conditions.

1.2 The sole subject of the contract with the Rental Firm is the hiring out of the motorhome. The Rental Firm is under no obligation to provide travel services, and in particular no package of travel services.

1.3 In the event of a booking, a rental contract will arise between the Rental Firm and the Hirer(s) which is solely subject to German law. The statutory provisions relating to travel contracts, in particular those of §§ 651 a - 1 German Civil Code [BGB], do not apply to the contract either directly or accordingly. The Hirer will organize his journey himself and make use of the vehicle on his own responsibility. The rental contract is limited to a specific period as agreed. Any tacit extension of the rental indefinitely on the basis of continued use pursuant to § 545 German Civil Code is hereby excluded.

1.4 All agreements between the Rental Firm and the Hirer must be concluded in writing.

2. Minimum age, authorized drivers

2.1 The Hirer and any other driver must be at least 21 years old. For group Premium, the minimum age is 25 years. The Hirer and any other drivers must have been in possession of a Class III / Class B or comparable national driving licence for at least one year - for groups Family Luxury and Premium, for not less than 3 years – corresponding to the weight of the vehicle.

2.2 Please note that some of the Rental Firm‘s vehicles have a total weight of more than 3.5 tonnes and that to drive these vehicles an appropriate driving licence is required. Those in possession of a Class B driving licence must consult the Rental Firm about the engine size and the technically permissible total weight of the vehicle rented. If, upon renting, a respective driving licence cannot be presented, the motorhome shall be regarded as not collected. In such case, there shall mapply the respective terms of cancellation (see 4.2).

2.3 The vehicle may only be driven by the Hirer and the drivers named at the time of hiring.

2.4 The Hirer is under an obligation to record the names and addresses of all drivers to whom he entrusts the vehicle, for however short a time, and supply this information to the Rental Firm on request. The Hirer bears the same responsibility for the actions of any driver to whom he supplies the vehicle as for his own.

3. Hire charges and their calculation, rental period and general information

3.1 The hire charges applicable are those stated in the version of the Rental Firm‘s price list in force at the time the contract is concluded. Any prescribed minimum rental period applicable during particular travel periods is likewise indicated in the version of the Rental Firm‘s price list current at the time the contract is concluded. The prices applicable are those for the season indicated in the price list within which the rental period booked falls. A one-off lump-sum service charge will be made for each rental. The amount of this is also indicated in the version of the Rental Firm‘s price list current at the time the contract is concluded.

3.2 The relevant hire charge includes unlimited mileage, insurance cover modelled on German „Kasko“ insurance as described in Section 12 and the vehicle manufacturer‘s mobility guarantee.

3.3 The daily rates applicable will be charged for each 24-hour period completed or commenced during the rental period. The rental period will begin when the Hirer takes possession of the motorhome at the rental station and end when the rental station employee takes it back.

3.4 If the vehicle is returned after the time agreed in writing, the Rental Firm will charge a fee according to the actual valid pricelist (up to a maximum equal to the relevant full day price for each day late). Any costs incurred as a result of a subsequent hirer or any other person making claims against the Rental Firm on the grounds that a vehicle was supplied late must be borne by the Hirer.

3.5 If the vehicle is returned before the expiry of the agreed rental period, the full contractually agreed hire charge must be paid unless the vehicle can be hired out to someone else. No refund will be made if the length of hire is shortened or for unused days. There is no refund for late pick up or early return of vehicle.

3.6 The motorhome will be supplied with a full tank and must be returned in the same condition. Otherwise, the Rental Firm will charge the diesel according to the valid price list. Fuel and running costs during the rental period must be borne by the Hirer.

3.7 One-way rentals are only possible by special agreement.
3.8 Dogs are allowed at some station and with a different cost from station to station. For more information contact us.
3.9 In some of the stations you can park your private car. Some of the stations charge a minimal fee, some stations have a parking lot close to the station, and in some stations parking is possible inside the station and free of charge. Please contact us for more information.

3.10 Participation in festivals and other events is only permitted with the express consent of the Rental Company.

4. Reservations and changes to bookings

4.1 Reservations are only binding after they have been confirmed by the Rental Firm as described in Subsection 4.2, and then only for vehicle groups, not for vehicle types. This will apply even if a specific vehicle type is mentioned as an example in the description of the vehicle group.

4.2 Within ten days after the issue of a written confirmation of reservation by the Rental Firm, a deposit of €200.00 must be paid. Only then will the reservation become binding on both parties. If the Hirer exceeds this deadline, the Rental Firm will cease to be bound by the reservation.

4.3 Changes may be made to a reservation confirmed to the Hirer from the date of reservation until at least three days before the agreed commencement of the rental period, as long as the Rental Firm has alternative capacity and the alternative booking corresponds in amount to the first.

Each rental amendment will be charged according to the valid price list. After conclusion of the contract the customer is not entitled to any changes with regard to begin of term of rental.
4.4 If a rental is moved or shortened by 3 or more days, Mcrent reserve the right to cancel the original booking and cancellation fees may apply.

5. Terms of payment, security deposit

5.1 The predicted hire charge, calculated on the basis of the booking details, must be received at least 40 days before the commencement of the hire in an account of the Rental Firm to be notified to the Hirer, free of any charges.

5.2 The security deposit of € 1,500.00 must either be received together with the hire charge in the Rental Firm‘s account at the latest when the vehicle is collected.

5.3 In the case of short-notice bookings (less than 40 days before hire commencement) both the security deposit and the hire charge will be due immediately.

5.4 The deposits are only blocked on client's credit card and not deducted. For rentals over 30 days the deposit will deduct from credit card. The Rental Firm will reimburse the security deposit after the final rental account has been settled, as long as the vehicle is returned as required. Any charges incurred in addition to the hire charge paid in advance by the Hirer will be deducted from the security deposit when the vehicle is returned.

5.5 If the Hirer defaults on payment, interest will be charged in accordance with the statutory regulations in force.

6. Collection, return

6.1 Before taking the wheel, the Hirer is under an obligation to take part in a detailed introduction to the vehicle by the Rental Firm‘s experts at the collection centre. On that occasion, there is drawn up a detailed report (check out) of delivery describing the condition of the vehicle that is to be signed by both parties. The Rental Firm is entitled to refuse to hand over the vehicle until this introduction has taken place. If handover is delayed due to the fault of the Hirer, he must bear any costs incurred as a result.

6.2 On returning the vehicle, the Hirer is under an obligation to carry out a final examination of it together with rental station staff, with a written return report (check in) to be prepared and signed by the Rental Firm and the Hirer. Any damage not specified in the report of delivery that is detected upon return of the vehicle shall be at the renter‘s expense.

6.3 Vehicles can be collected from Monday to Friday between 2 pm and 5 pm. They may be returned from Monday to Friday between 9 am and 11 am. Pick up and drop off times as shown in the rental contract are binding. On Saturdays collection and return are only possible by prior arrangement. This will incur an additional charge, to be agreed. The days of collection and return will be charged together as a single day, as long as a total of 24 hours is either not exceeded or only exceeded due to the fault of the Rental Firm.
During the winter season, between November and March, pick up and drop off times are different:
Aschersleben: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 17:00 and on Saturday between 10:00 and 12:00. Drop off on Monday-
Saturday is between 9:00 and 11:00.
Berlin Schönefeld: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 16:00 and drop off on Monday-
Saturday is between 9:00 and 10:00.
Rüdersdorf: Pick up on Monday-Friday is between 15:00 and 17:00. Drop off on Monday-
Friday is between 10:00 and 12:00.
Dortmund: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 17:00. Drop off on Monday-Friday is between 9:00 and 11:00 
and on Saturday between 9:30 and 10:30.

Dresden: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 17:00 and on Saturday between 10:00 and 12:00. Drop off on Monday-Friday is between 9:00 and 11:00 and on Saturday between 10:00 and 12:00.
Eisleben: Pick up on Monday-Friday is between 9:00 and 16:00 and on Saturday between 9:00 and 11:00. Drop off on Monday-Saturday is between 9:00 and 11:00.
Frankfurt: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 16:00 and on Saturday between 10:00 and 12:00. Drop off on Monday-Friday is between 9:00 and 11:00 and on Saturday between 10:00 and 12:00.
Gera: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 17:00 and on Saturday between 9:00 and 12:00. Drop off on Monday-
Friday is between 8:00 and 11:00 and on Saturday between 9:00 and 12:00.

Halle, Mülheim: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 16:00 and on Saturday between 9:00 and 11:00. Drop off on Monday-Saturday is between 9:00 and 11:00.
Hamburg: Pick up on Monday-Friday is between 13:00 and 16:00 and on Saturday between 11:00 and 13:30. Drop off on Monday-Friday is between 9:00 and 11:00 and on Saturday on 10:00
 and 11:00.

Isny: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 15:00. Drop off on Monday-Friday is between 10:00 and 11:00.
Karlsruhe: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 17:30 and on Saturday between 10:00 and 11:00. Drop off on 
Monday-Friday is between 9:00 and 11:00 and on Saturday on 10:00 and 12:00.
Constance: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 16:00. Drop off on Monday-Friday is between 9:00 and 11:00.
Cologne/Bonn: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 16:30 and on Saturday between 9:30 and 12:00. Drop off on Monday-
Saturday is between 9:30 and 11:00.
Leipzig: Pick up on Monday-Friday is between 15:00 and 16:30 and on Saturday between 10:00 and 12:00. 
Drop off on Monday-Friday is between 11:00 and 12:00 and on Saturday on 10:00 and 11:00.
Limburg: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 15:00. Drop off on Monday-Friday is between 10:00 and 11:00.
Mannheim: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 16:30 and on Saturday between 11:00 and 12:00. Drop off on Monday-Saturday is between 9:00 and 11:00.
Munich: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 15:00 and on Saturday between 11:00 and 13:00. Drop off on Monday-Friday is between 9:00 and 10:00 and on Saturday on 10:00 and 11:00.
Munich Airport: Pick up on Monday-Friday is between 13:00 and 14:00. Drop off on Monday-Friday is between 9:00 and 11:00.
Potsdam: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 17:00 and on Saturday between 11:00 and 13:00. Drop off on Monday-Saturday is between 9:00 and 10:00.
Regensburg: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 16:00. Drop off on Monday-Friday is between 9:00 and 10:00.
Rheinfelden: Pick up on Monday-Friday is between 15:00 and 17:00 and on Saturday between 11:00 and 13:00. Drop off on Monday-Saturday is between 9:00 and 11:00.
Rottweil: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 17:00. Drop off on Monday-Friday is between 9:00 and 11:00.
Stuttgart: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 17:00 and on Saturday between 11:00 and 13:00. Drop off on Monday-Friday is between 9:00 and 11:00 and on Saturday on 9:00 and 10:00.
Wertheim: Pick up on Monday-Friday is between 13:00 and 16:00. Drop off on Monday-Friday is between 10:00 and 12:00.
Wittlich: Pick up on Monday-Friday is between 14:00 and 15:00 and on Saturday between 12:00 and 13:00. Drop off on Monday-Friday is between 9:00 and 12:00 and on Saturday on 9:00 and 10:00.

6.4 The vehicles are delivered with a clean interior and are to be returned by the renter in the same condition as are received. Should the interior not be in the same clean condition as received, the renter will be liable for the cleaning fee.

Mandatory Online Check-In
All customers have to do the thr Online Check-In at: https://www.mcrent.eu/online-check-in no later than 14 days before Pick-Up. In case of a last minute rental the customers have to do the Online Check-In immediately after having received the booking confirmation.

 7. Prohibited use, duty of care

7.1 The Hirer is prohibited from using the vehicle as follows: to participate in motor sport events and vehicle tests, to transport easily inflammable, poisonous or otherwise dangerous substances, to commit Customs or other criminal offences, even if these are only punishable according to the law applicable in the place where the offence was committed, for rental to a third party or for the commercial transport of passengers or for any other use going beyond that agreed by contract, in particular driving on terrain not intended for the purpose.

7.2 The vehicle must be treated carefully and appropriately and properly locked on all occasions. The regulations and technical rules applicable to its use must be complied with. Its running condition, in particular oil and water levels and tyre pressure, must be monitored. The Hirer undertakes to check regularly to make sure that the vehicle is in a roadworthy condition.

7.3 All vehicles are non-smoking vehicles. This means that you may not smoke in any part of the vehicle. Pets may only be brought along subject to the lessor‘s explicit approval. Cleaning expenses caused by non-compliance with regulations must be borne by the lessee. Any costs which may be incurred by deventilation or for elimination of contamination with smoke, including lost profits resulting from temporary non-availability of the vehicle for hire

owing to these circumstances, shall also be borne by the lessee.

7.4 If evidence of violation of the provisions in the aforementioned paragraphs 7.1, 7.2 und 7.3 can be provided, the lessor may terminate the lease without notice.

7.5 As mentioned above, participation in festivals and other events is only permitted with the express consent of the Rental Company. 

8. What to do in the event of an accident

8.1 After an accident, theft or damage by fire or collision with a wild animal, the police must be informed immediately and also the Rental Firm via the Service Hotline +49(0)7562/987850 or the rental station (for Telephone Number see rental contract), at the latest immediately after the working day following the day of the accident/incident. It is not permitted to accept any third-party claims as valid.

8.2 Even in the case of very slight damage, the Hirer must prepare a detailed written report for the Rental Firm, including a sketch. If, for whatever reason, the renter fails to draw up such report and if, because of that, the insurance company refuses to pay the damage, the renter shall be obliged to pay full compensation for the damage.

8.3 The accident report must in particular include the names and addresses of anyone involved and any witnesses, together with the licence numbers of all vehicles involved and has to be over handed filled out and signed by drop off latest towards Rental Firm.

9. Journeys abroad

Journeys abroad within Europe are permitted.
Journeys to these countries are subject to the prior approval of the Rental Company: Russia, Belarus, Ukraine, Moldova, Kosovo, Turkey, Tunisia, Algeria and Morocco.
Journeys to areas affected by war or crisis are prohibited.
It is prohibited to travel with the McRent vehicles to:
St. Petersburg, Russland
Baku, Aserbaidschan

Travel to Norway

In Norway there are several toll roads. Renters who want to travel with a Motorhome to Norway - After renting the motorhome, please enter the following url to register to the AutoPass system (select alternative 1):
http://www.autopass.no/en/visitors-payment

Infringements and Administration Fees
We reserve the right to charge the renter for any speeding, toll way or parking fines not reported on return of the vehicle. In addition to these costs, we reserves the right to charge for associated administration costs for processing the fines. An administration fee of € 100 will be applicable.

10. Defects in the motorhome

10.1 Any claims to compensation by the Hirer on the basis of defects for which the Rental Firm is not responsible are hereby excluded.

10.2 Any defects in the motorhome or its fittings/equipment which are discovered after the commencement of the hire must be reported to the Rental Firm in writing by the Hirer by returning of vehicle. Claims for damages based on subsequently notified defects shall be excluded unless the claim is based on a defect which is not patent.

11. Repairs, substitute vehicle

11.1 Repairs which are necessary in order to maintain the vehicle in a good working and roadworthy condition during the rental period may be ordered by the Hirer up to € 150.00 without consultation. Repairs going beyond this may only be ordered with the consent of the Rental Firm. The Rental Firm will bear repair costs on production of the original invoices and the parts replaced, as long as the Hirer is not liable for the damage pursuant to Section 12 below. This does not apply to tyre damage.

11.2 If a defect for which the Rental Firm is responsible makes such a repair necessary, and if the Hirer does not rectify the defect on his own initiative, the Hirer must notify the Rental Firm of the defect immediately and set a reasonable deadline for its repair. Any circumstances specific to a particular country (e.g. infrastructure) which delay the repair must be taken into account here to avoid disadvantage to the Rental Firm.

11.3 If the motorhome is destroyed without any fault on the part of the Hirer or if it appears likely that its use will be prevented or withdrawn for an unreasonably long time, the Rental Firm will be entitled to supply the Hirer with an equivalent substitute vehicle within a reasonable period. If the Rental Firm supplies an equivalent substitute vehicle, any termination by the Hirer pursuant to § 543 Para. II No. 1 German Civil Code [BGB]) is excluded. If

in such a case the Rental Firm offers a motorhome from a lower price class and this is accepted by the Hirer, the Rental Firm will reimburse to the Hirer the difference between this and the price already paid in advance by the Hirer.

11.4 If the motorhome is destroyed due to the renter‘s fault or if it is foreseeable that its use will be prevented or made impossible for an unreasonably long period due to the renter‘s fault, the rental firm may refuse to make a replacement vehicle available. In such a case, termination of the contract by the renter is excluded according to § 543 Subsec. II No.1 BGB. If the rental firm provides a replacement vehicle, it can charge the renter with the transfer costs incurred.

12. Hirer‘s liability, insurance

12.1 In accordance with the principles of a comprehensive motor insurance, the rental firm will indemnify the renter from liability subject to an excess of € 1,500 [German: Teilkasko*] to be borne by the renter in case of damage subject to partial comprehensive motor insurance and to an excess of € 1,500 [German: Kasko] to be borne by the renter in case of damage subject to full comprehensive motor insurance per case of damage. The respective excess cannot be excluded.

12.2 The indemnity against liability described in Subsection 12.1 will not apply if the Hirer causes a loss/damage deliberately or by gross negligence.
12.3 If the Hirer causes loss/damage culpably, he will additionally be liable in the following cases:

- if loss/damage was caused by impaired ability to drive due to drugs or alcohol

- if the Hirer or a driver to whom the Hirer has supplied the vehicle leaves the site of an accident without justification

- if the Hirer fails to call the police to an accident, contrary to the obligation imposed by Section 8, unless this breach of obligation does not affect either the establishment of the cause of the loss/damage or of its amount

- if the Hirer breaches any other obligations imposed by Section 8, unless this breach of obligation does not affect either the establishment of the cause of the loss/damage or of its amount

- if loss/damage is due to usage prohibited by Subsection 7.1

- if loss/damage is due to a breach of an obligation imposed by Subsection 7.2

- if loss/damage is caused by an unauthorised driver to whom the Hirer has supplied the vehicle

- if loss/damage is due to a failure to take account of the vehicle‘s dimensions (height German Road Traffic Regulations [StvO] Signal 265, with German Road Traffic Regulations [StvO] Signal 264 or equivalent country signs.

- if loss/damage is due to a failure to comply with load regulations

12.4 To avoid increasing costs due to expenses incurred to establish the amount of the damage suffered, the Rental Firm will in the event of accident damage initially supply the Hirer on request with sample invoices for the type of case concerned.

12.5 The Hirer is liable for all fees, charges, fines and penalties imposed upon the Rental Firm in connection with the use of the vehicle, unless these are incurred due to the fault of the Rental Firm.

12.6 More than one Hirer will be generally and severally liable.

13. Rental Firm‘s liability, expiry by limitation

13.1 The Rental Firm bears unlimited liability for deliberate action and gross negligence. In the case of simple negligence the Rental Firm is only liable for foreseeable loss/damage typical of the type of contract concerned where there is a breach of an obligation the meeting of which is of particular importance for the achievement of the purpose of the contract (cardinal obligation). This standard of liability also applies in cases of obstacles to performance at the time of the conclusion of the contract.

13.2 The above limitations and exclusions of liability do not apply to claims under the terms of the German Product Liability Act or to claims based on injury to life, limb or health or infringements of liberty.

13.3 Claims which are not excluded according to paragraph 13.1 but were only limited in scope shall become statute-barred within a year of the end of the year of the claim being created and the circumstances justifying the claim and the debtor’s identity being disclosed to the creditor or the creditor, without gross negligence, being considered to be aware of such circumstances or identity. With the exception of claims for damages which are based on loss of life, physical injury, health hazards or the loss of freedom and claims based on the product liability act, claims for damages shall become statute-barred - with no consideration being given as to whether the creditor was aware of the circumstances and identity or, without gross negligence, should have been aware of such circumstances and identity - within five years of the end of the year in which the claim was created.

13.4 The McRent booking conditions apply. These are provided at the rental depot during pick-up and are published on our website.

14. Storage and forwarding of personal data

14.1 Tenant agrees to McRent storing personal data.
14.2 McRent may forward these data via the central warning ring to third parties with a justified interest if the statements made in the rental are incorrect in essential points or the rented vehicle is not returned within 24 hours of the expiry of the rental period (also extended, if need be) or if rental claims have to be made in judicial reminder proceedings or cheques presented by Tenant are not honoured. In addition, the data can be forwarded to all the authorities responsible for prosecution of offences against public order and  criminal offences in the event of Tenant actually behaving dishonestly or sufficient indications herefor existing. This is done, for example, in the event of wrong information for the rental, presentation of forged personal documents or such reported as having been lost, failure to return the vehicle, failure to notify a technical defect, road traffic offences or similar.
 
15. GPS Tracking System
The McRent vehicels can be equiped with GPS Tracking Systems. 

16. Legal venue

For all disputes arising out of or in connection with the hire contract for the motorhome, it is hereby agreed that if the Hirer has no general legal venue in Germany or if the Hirer against whom legal action is to be brought to enforce a claim transfers his place of residence or usual abode abroad after the conclusion of the contract or if his place of residence or usual abode is not known at the time when action is brought or if the Hirer is a merchant [Kaufmann] as defined by German law or a person defined as equivalent by § 38 Para. 1 German Code of Civil Procedure [ZPO], the legal venue will be that of the rental station concerned.

15. Winter Tires
According to new legal requirements in Germany it is mandatory to use winter tires for rentals starting / ending between November 10th and March 25th. For price of winter tires please refer to our extra options list.

ביטוח

תמצית תנאי הביטוח המפורטים כאן הם תרגום תנאי הביטוח של חברת ההשכרה. הפירוט המלא לתנאי הביטוח מופיע בגרסה האנגלית.בכל מקרה של סתירה או פרשנות שונה התנאים הקובעים הם התנאים המקוריים של חברת ההשכרה.
1. ביטוח מקיף עם השתתפות עצמית של עד 1,500 € למקרה ביטוח או 1,500 € במקרים של נזקי טבע - שאינם בשליטת השוכר.
2. השיפוי כנגד ההתחייבות המפורטת לא יחול אם השוכר גרם לנזק מכוון או מתוך הזנחה.
3. אם ייגרם נזק באשמת השוכר, הוא יחויב בנוסף, במקרים הבאים:
• אם הנזק נגרם כתוצאה מחולשה/חוסר יכולת לנהוג עקב שימוש בסמים או אלכוהול
• נזק לסוכך, לגג, או לתחתית הקרוואן.
• אם השוכר או נהג מטעמו עוזב את זירת התאונה ללא הצדקה
• אם השוכר לא הזמין משטרה במקרה תאונה, בניגוד לתנאי ההשכרה, אלא אם הפרה זו של התנאים אינה משפיעה על הסיבה לנזק או על עלות הנזק.
• אם השוכר מפר תנאים אחרים המופיעים בתנאי ההשכרה, אלא אם הפרתם אינה משפיעה על הסיבה לנזק או על עלות הנזק.
• אם הנזק נגרם כתוצאה משימוש לקוי או אסור.
• אם הנזק נגרם כתוצאה מהפרת התנאים כמפורט בסעיף 7.2.
• אם הנזק נגרם כתוצאה מנהיגה של נהג שאינו מאושר/רשום.
• אם הנזק נגרם כתוצאה מכך שמימדי הקרוואן לא נלקחו בחשבון (לדוגמא – הגבלת גובה).
• אם הנזק נגרם כתוצאה מאי ציות לתקנות העמסה.
4. כדי לחסוך לשוכר עלויות נוספות במקרה של נזק, חברת ההשכרה תספק לשוכר עפ"י בקשתו, הערכת עלות הנזק בהתבסס על מקרים זהים .
5. השוכר אחראי לכל העמלות, חיובים, הטבות ועונשים מטעם חברת ההשכרה בהקשר השימוש בקרוואן., אלא אם נגרמו באשמת חברת ההשכרה.
6. באם יש יותר משוכר אחד, האחריות תהיה באופן כללי ועל כל אחד בנפרד.
 

בנוסף ניתן לרכוש ביטוח נסיעות לחו"ל ייחודי ללקוחות בנדנה המטיילים בקרוואנים:
הביטוח כולל כיסוי לטיפולים רפואיים בחו"ל וכיסוי למטען עמו אתם נוסעים. בנוסף וללקוחות בנדנה בלבד הביטוח כולל ביטול השתתפות עצמית במקרה של נזק תאונתי לקראוון
ניתן לרכוש הרחבות בהתאם לצרכיכם היחודיים. רשימת ההרחבות שניתן לרכוש במסגרת ביטוח בנדנה:  החמרת של מצב רפואי קודם, ספורט אתגרי וסקי, איתור וחילוץ , ביטוח מחשב נייד, ביטוח אופניים,  היריון מתקדם עד שבוע 32 והתאמות מיוחדות לכיסויים נדרשים אחרים.
לבדיקת הצעת הביטוח ולהורדת תמצית הכיסויים ותנאי הפוליסה לחץ כאן

Hirer‘s liability, insurance

1 In accordance with the principles of a comprehensive motor insurance, the rental firm will indemnify the renter from liability subject to an excess of € 1,500 [German: Teilkasko*] to be borne by the renter in case of damage subject to partial comprehensive motor insurance and to an excess of € 1,500 [German: Kasko] to be borne by the renter in case of damage subject to full comprehensive motor insurance per case of damage. The respective excess cannot be excluded.

2 The indemnity against liability described in Subsection 12.1 will not apply if the Hirer causes a loss/damage deliberately or by gross negligence.
3 If the Hirer causes loss/damage culpably, he will additionally be liable in the following cases:

- if loss/damage was caused by impaired ability to drive due to drugs or alcohol
- Damage to the awning, overhead (roof) or under-body of the Vehicle

- if the Hirer or a driver to whom the Hirer has supplied the vehicle leaves the site of an accident without justification

- if the Hirer fails to call the police to an accident, contrary to the obligation imposed by Section 8, unless this breach of obligation does not affect either the establishment of the cause of the loss/damage or of its amount

- if the Hirer breaches any other obligations imposed by Section 8, unless this breach of obligation does not affect either the establishment of the cause of the loss/damage or of its amount

- if loss/damage is due to usage prohibited by Subsection 7.1

- if loss/damage is due to a breach of an obligation imposed by Subsection 7.2

- if loss/damage is caused by an unauthorised driver to whom the Hirer has supplied the vehicle

- if loss/damage is due to a failure to take account of the vehicle‘s dimensions (height German Road Traffic Regulations [StvO] Signal 265, with German Road Traffic Regulations [StvO] Signal 264 or equivalent country signs.

- if loss/damage is due to a failure to comply with load regulations

4 To avoid increasing costs due to expenses incurred to establish the amount of the damage suffered, the Rental Firm will in the event of accident damage initially supply the Hirer on request with sample invoices for the type of case concerned.

5 The Hirer is liable for all fees, charges, fines and penalties imposed upon the Rental Firm in connection with the use of the vehicle, unless these are incurred due to the fault of the Rental Firm.

6 More than one Hirer will be generally and severally liable.

ציוד

הציוד הכלול במחיר ההשכרה
מטבח עם מקרר, מערכת חימום, ציוד בישול, מיכל מים מתוקים, מיכל מי שפכין, חגורות בטיחות באזור המגורים, הגה כח, תוף כבל מאריך, ערכת תקעים, מצבר נפרד לתאורת חדר מגורים, מטען מצברים, מטפה כיבוי אש, לפחות רדיוטייפ סטריאו אחד, מקלחת, כיור ושירותים כימיים (מחסנית)

חבילה בסיסית / ערכת רכב
סוכך צל, בלוני גז, טריזי איזון, כבל חשמל, כבל מאריך, כימיקלים לשירותים, צינור מים/משפך, ביטוח מקיף עם השתתפות עצמית, ביטוח צד ג', תוכנית ניידות של פיאט, שירות חירום 24/7

ערכת מטבח וכלי אוכל כוללת (בהתאם למספר הנפשות בקרוואן):
6 צלחות גדולות
6 צלחות קטנות
6 ספלי קפה
6 כוסות שתיה
6 סכ"ום
2 קערות סלט
קנקן קפה
פילטר לקפה
סכין חיתוך גדול
סכין חיתוך קטן
קרש חיתוך
חולץ פקקים
פותחן קופסאות שימורים
מצקת
כף עץ
סכין פילה
3 סירים (סט 3 גדלים)
מחבת

כלי מיטה (להשכרה בתשלום נוסף):
שמיכה
כרית+ציפית
סדין

ערכת מגבות (להשכרה בתשלום נוסף):
מגבת רחצה
מגבת פנים
מגבת כלים

All vehicles have comprehensive complete fittings: kitchen with refrigerator and cooker, bath room with sink, shower and chemical toilet (cassette), heating, fresh water and waste water tank, safety belts in living quarters, power-steering, cable drum and connection cable, European standard plug set for 230 V, separate 12 V battery for living quarters, battery charger, fire extinguisher, at least one stereo radio with CD and a bicycle rack.

Basic Package:
Awning/ sun sail, gas bottle(s), balancing wedges, CI cable, cable reel, toilet chemicals, water hose/ watering can, comprehensive coverage with deductible, third-party liability insurance, mobility program, 24/7 emergency service

Kitchen Kit:
Depending on the size of the vehicle and the number of passengers either for 4 or 6 persons:
 6 large plates
 6 dessert plates
 6 soup plates or bowls
 6 cups/saucers
 6 glasses
 6 sets of cutlery/ knives/forks/spoons/teaspoons
 2 bowls, different sizes
 1 thermos flask or coffee pot
 1 coffee filter
 1 large kitchen knife
 1 small kithcne knife
 1 cutting board
 1 corkscrew
 1 tin opener
 1 wooden spoon
 1 spatula
 1 potato peeler
 1 set of pots (3 pots)
 1 pan

Bedding Set (For an additional fee):
Blanket
Pillow
Pillowcase
Sheet

Towel Set (For an additional fee):
Bath Towel
Towel
Dish Towel



תמונות פנים

RV Rental Equipment
RV Rental Equipment
RV Rental Equipment
RV Rental Equipment

ערים



תחנות השכרה

info@bandana.co.il
+972-58-5471771
+972-58-5471771
אנא המתן...